The Interdisciplinary Resource  
  Subscribe
Login
 
 
     
Search  
Sort by:
Results Listed:
Date Range:
  Advanced Search
 
The World & I eLibrary

Teacher's Corner

World Gallery

Global Culture Studies (at homepage)

 
 
Social Studies

Language Arts

Science


The Arts

Spanish
 
 
Crossword Puzzle
 
 
American Indian Heritage
American Waves
Biographies
Ceremonies/Festivities
Diversity in America
Eye on the High Court
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Genes & Biotechnology
Impacts
Media in Review
Millennial Moments
Peoples of the World
Poetry
Point/Counterpoint
Profiles in Character
Science and Spirituality
Shedding Light on Islam
Speech & Debate
The Civil War
The U.S. Constitution
Traveling the Globe
Worldwide Folktales
World of Nature
Writers & Writing

 

Unamuno: The Sage as Novelist


Article # : 12038 

Section : BOOK WORLD
Issue Date : 12 / 1987  3,552 Words
Author : Russell Kirk

       NOVELA/NIVOLA
       Miguel de Unamuno, translated by Anthony Kerrigan
       Princeton: Princeton University Press, Reprint 1987
       517pp., $10.50 (paperback)
       
       THREE EXEMPLARY NOVELS
       Miguel de Unamuno, translated by Angel Flores
       New York: Grove Press, Reprint 1987
       228 pp., $7.95 (paperback)
       
       FICCIONES: FOUR STORIES AND A PLAY
       Miguel de Unamuno, translated by Anthony Kerrigan
       Princeton: Princeton University press, Reprint 1987
       310 pp., $8.95 (paperback)
       
       Half a century has elapsed since the death of Don Miguel de Unamuno and still his works are much read and written about. Three volumes of his stories and novellas have been reissued recently in English translation--able translation, by the way. Hundreds of best-selling novelists have risen, and vanished forever from bookshops, during those five decades. Yet Unamuno is everywhere cited and quoted; all of his more important fiction, criticism, and commentary is available in English and other languages; and his fiction's originality has been admired by successive generations of readers and critics. Why this enduring power?
       
        On the face of it, one might not expect Unamuno to retain a great reputation internationally. "Well, I am Spanish!" he wrote in his novela Mist. "Spanish by birth, education, language, profession, and calling. I am Spanish in both body and soul. Spanish before and after, through and through. Spanish is my religion and the heaven in which I want to believe is a celestial, eternal Spain, and my God is a Spanish God, the God of Our Lord Don Quixote, a God who thinks in Spanish and said in Spanish 'Let there be light!' 'Sea la luz!" and his Word was a Spanish word…"
       
        Unamuno frequently is called a philosopher, but it is not because he proposed any novel philosophical system or pattern of political thought. He would be better styled sage--one whose wisdom comes from sources not rational wholly. Contemptuous of metaphysicians in general and Descartes in particular, assailing rationalism and modernity, scourging the disciplines of sociology and pedagogy, Don Miguel, long rector of the University of Salamanca, rejected the dullness of orthodoxy and the complacency of enlightenment.
       
        He called himself an ideoclast--a foe to ideologues; for Unamuno was bent upon undoing the tyranny of abstract ideas. Skeptical after his peculiar fashion, nevertheless Don Miguel wrote devotedly in Spanish, that language which by its very vocabulary affirms faith and rejects blind rationality. "We must sow in men the seeds of doubt, of distrust, of disquiet, and even of despair," said Unamuno. Yet doubt, distrust, disquiet, and despair--of what? Why, of the neoterist or "progressive" modern mentality.
       
        Faithful to his lifelong exemplar Don Quixote de la Mancha, Unamuno maintained the cause of the individual soul against the overweening dominations of our century--and even against
... Read Full Article
Terms of Use | Privacy Policy

Copyright © 2010 The World & I Online. All rights reserved.